تِلْكَ ءَايَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

THESE are God's messages: We convey them unto thee, [O Prophet,] setting forth the truth-for, verily, thou art among those who have been entrusted with a message

Arthur John Arberry

These are the signs of God We recite to thee in truth, and assuredly thou art of the number of the Envoys

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

These are the Signs of Allah: we rehearse them to thee in truth: verily Thou art one of the messengers

Arabic

تِلۡكَ ءَایَـٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَیۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ۝٢٥٢

Transliteration (2021)

til'ka āyātu l-lahi natlūhā ʿalayka bil-ḥaqi wa-innaka lamina l-mur'salīn